Show newer

用法として③かなあと
>>英語 不定詞の用法一覧|スタディサプリ大学受験講座
studysapuri.jp/contents/high/a

たぶんこの invite to follow は「フォローするために招待」ではなくて,「招待したあとにフォロー」みたいなニュアンスの方だと思うのだけれども,長くなるのでつらい

んえ boosted

Invite to follow your account

英文からしてこれ通じるのかみたいな気持ちがちょっとあるけど

自分のアカウントをフォローしてもらうために招待する

みたいなニュアンスともちがいそう

同じ変数名をifやらなんやらで使いまわしたいときに良さそうと思ったけど,同じ変数名を使い回すのがそもそも危なそう

しらんけど,スコープごとそのまま引っこ抜いてきてもまあ動きそうなあれによしなにするかんじかねえ

正味書いてもないのに理解するの難しいしちゃんとやっていきをだな...

サブルーチンみたいなもんかって思ったけどちょっと違う気がしなくもないな

数学とかでもconstを書くことがあるあれか

グローバル変数isWhat
int Aとかああいうやつ?

「招待して私のアカウントをフォローしてもらう」
「、

「招待の際、自動的に私をフォローさせる」とかどうすかね、長いし読点入っててこれまたきもちわるいな

Show older

んえ's choices:

nesodon

The social network of the future: No ads, no corporate surveillance, ethical design, and decentralization! Own your data with Mastodon!